Questions fréquentes
kAIboard — Dernière mise à jour : 26 mars 2026 — Version : 3.0
1. Pour commencer
Pourquoi kAIboard a-t-il besoin de l'autorisation Contacts ?
kAIboard lit vos contacts pour associer la personne avec laquelle vous discutez à son numéro de téléphone. À partir de l'indicatif international du numéro (ex. +49 pour l'Allemagne), il détermine la langue à définir. Les noms et numéros de téléphone des contacts ne sont jamais enregistrés de manière permanente — ils sont uniquement utilisés au moment où la langue doit être détectée.
Pourquoi kAIboard a-t-il besoin de l'autorisation Accessibilité ?
Cette autorisation permet à kAIboard de détecter avec quel contact vous discutez dans les applications de messagerie comme WhatsApp, Telegram ou Signal. Sans elle, le changement automatique de langue ne peut pas fonctionner. kAIboard lit uniquement le titre de la conversation (le nom du contact) — il ne lit jamais vos messages.
Comment configurer kAIboard après l'installation ?
- Ouvrez l'application kAIboard
- Activez kAIboard comme méthode de saisie dans les paramètres clavier de votre appareil
- Définissez kAIboard comme clavier par défaut
- Accordez l'autorisation Contacts lorsque demandé
- Activez les deux services d'Accessibilité : kAIboard en utilise deux (un pour détecter le contact actif dans les conversations, l'autre pour prendre en charge les applications avec des interfaces non standard). Les deux doivent être activés pour que le changement automatique fonctionne correctement. Au démarrage de l'application, une fenêtre contextuelle vous rappellera les autorisations manquantes et vous dirigera directement vers les paramètres d'autorisations de l'appareil
- Dans les paramètres de l'application, activez l'Accès aux Notifications (nécessaire pour le changement automatique de langue dans les réponses rapides depuis les notifications)
- Dans les paramètres de l'application, activez les Paramètres de Notifications (nécessaires pour les alertes d'utilisation, comme les alertes de limite de tokens pour la Traduction IA)
- Commencez à discuter — la langue change automatiquement !
Dois-je télécharger quelque chose en plus ?
Les dictionnaires pour la correction automatique sont déjà inclus dans l'application pour les 13 langues — vous n'avez rien à télécharger pour utiliser la correction automatique. Pour la prédiction du mot suivant, vous devez télécharger le modèle de prédiction pour chaque langue souhaitée depuis l'écran Modèles hors ligne dans l'application : appuyez sur le bouton bleu « Télécharger » à côté de la langue désirée. Une fois téléchargé, le bouton devient rouge avec « Supprimer » si vous souhaitez libérer de l'espace. Les langues les plus fréquemment utilisées sont préchargées en mémoire pour un changement instantané.
Pour la traduction sur l'appareil (gratuite, sans Internet), vous pouvez télécharger des paquets de langues (~30 Mo chacun) depuis l'écran Paquets de Traduction dans les Paramètres.
Si vous remarquez que les prédictions ne fonctionnent pas pour une langue spécifique, vérifiez dans l'écran Modèles hors ligne que le modèle de prédiction a bien été téléchargé pour cette langue.
Quelles langues kAIboard prend-il en charge ?
kAIboard prend en charge 13 langues avec clavier complet, correction automatique et prédiction : italien, allemand, anglais, espagnol, français, portugais, néerlandais, polonais, turc, grec, russe, ukrainien et géorgien. Chaque langue dispose de sa propre disposition de clavier optimisée et de son dictionnaire Hunspell pour la correction automatique (inclus dans l'application). Pour la prédiction du mot suivant, téléchargez le modèle KenLM pour chaque langue depuis l'écran Modèles hors ligne.
L'ensemble de l'interface de l'application — y compris les paramètres, les menus et tous les textes à l'écran — est entièrement traduit en 14 langues (les 13 ci-dessus plus le chinois simplifié). Les documents juridiques (Politique de Confidentialité, FAQ, Suppression des Données) sont également disponibles dans les 14 langues. Le clavier chinois avec saisie Pinyin sera disponible dans une future mise à jour.
Le système reconnaît automatiquement les indicatifs téléphoniques de plus de 80 pays (69 régions), associés aux langues prises en charge.
2. Changement automatique de langue
Comment fonctionne le changement automatique de langue ?
Lorsque vous ouvrez une conversation, kAIboard détecte le nom du contact, recherche son numéro de téléphone dans le répertoire et lit l'indicatif international. Par exemple, +39 signifie italien, +49 allemand, +33 français. La disposition du clavier change automatiquement en environ 65 millisecondes.
Le système utilise une chaîne de priorité à plusieurs niveaux : il vérifie d'abord si vous avez défini manuellement une langue pour ce contact dans cette application spécifique, puis s'il existe un paramètre global pour ce contact, ensuite la détection automatique par indicatif téléphonique, et enfin la langue système de l'appareil comme solution de repli.
Vous pouvez également définir ou modifier la langue pour n'importe quel contact manuellement de deux façons : depuis l'écran Gestion des Contacts dans l'application (où vous pouvez voir et modifier la langue associée à chaque contact), ou en effectuant un appui long sur la barre d'espace directement sur le clavier pendant une conversation (un menu apparaît avec les langues disponibles et votre choix est enregistré pour ce contact).
Que se passe-t-il si j'ai deux contacts avec le même nom ?
kAIboard affichera une boîte de dialogue vous demandant de choisir le bon contact, en affichant le nom et le numéro de téléphone de chaque doublon. Votre choix est mémorisé pour la session en cours, vous ne serez donc pas sollicité à nouveau jusqu'au redémarrage du service clavier. Le système fonctionne également correctement avec des contacts ayant plusieurs numéros de téléphone sous le même nom.
kAIboard fonctionne-t-il avec les conversations de groupe ?
Oui. Pour les conversations de groupe où aucun contact individuel ne peut être détecté, vous pouvez attribuer manuellement une langue. kAIboard mémorise votre choix en utilisant un hash sécurisé pour la confidentialité — le nom du groupe n'est jamais enregistré en clair.
Quelles applications de messagerie sont prises en charge ?
Plus de 120 applications, dont WhatsApp, Telegram, Signal, Facebook Messenger, Viber, WeChat, Discord, Slack et bien d'autres — y compris les applications de rencontres, de VTC, de livraison de repas et les places de marché. Fonctionne également avec les réponses rapides depuis les notifications et avec Google Messages.
Note concernant Telegram
Telegram gère en interne les noms de contacts, les pseudonymes et les identifiants numériques différemment des autres applications de messagerie. En raison de ce comportement spécifique à Telegram, vous pourriez occasionnellement remarquer un bref flash de la langue système lorsque vous entrez ou revenez dans une conversation avec un contact détecté automatiquement par le numéro de téléphone du répertoire. Le flash se résout rapidement et le système définit la langue correcte immédiatement après. Pour les contacts auxquels vous avez attribué manuellement une langue (via la Gestion des Contacts ou l'appui long sur la barre d'espace), le changement de langue devrait fonctionner de manière fluide et sans délai, même sur Telegram. Ce comportement est causé par la façon dont Telegram communique les informations de contact au système et n'est pas un problème de kAIboard. Dans les autres applications de messagerie (WhatsApp, Signal, Messenger et autres), le changement de langue devrait fonctionner de manière fluide pour les contacts automatiques comme pour les contacts manuels.
3. Traduction
Comment fonctionne la Traduction IA (cloud) ?
La traduction IA de kAIboard fonctionne avec deux niveaux de contrôle :
1. Interrupteur général (dans les Paramètres de l'application) : C'est l'interrupteur principal. Lorsqu'il est désactivé, aucune conversation ne peut traduire et tous les paramètres de traduction pour les conversations individuelles sont réinitialisés. Lorsque vous le réactivez, vous devrez réactiver la traduction pour chaque conversation avec un nouvel appui long sur Entrée. C'est intentionnel : cela empêche la traduction de se réactiver sur des conversations oubliées, consommant des tokens sans que vous ne vous en rendiez compte.
2. Activation par conversation (appui long sur la touche Entrée) : Avec l'interrupteur général activé, maintenez la touche Entrée enfoncée pour activer la traduction pour cette conversation spécifique. L'icône de la touche passe de « ↩ » (Entrée normal) à « ⇄ » (traduction active). Un second appui long désactive la traduction pour cette conversation. La préférence est enregistrée par contact : la prochaine fois que vous ouvrirez la même conversation, la traduction sera toujours active (ou inactive) telle que vous l'aviez laissée.
Comment traduire : Une fois la traduction activée, tapez votre message normalement dans votre langue. Lorsque vous appuyez sur la touche Entrée du clavier kAIboard, le texte est automatiquement traduit dans la langue du contact. Utilisez ensuite le bouton d'envoi de l'application de messagerie (à côté de la barre de texte) pour envoyer le message traduit. La traduction ne se déclenche qu'à la pression de la touche Entrée du clavier — vous pouvez écrire librement, y compris la ponctuation et les emojis, sans interruption.
La traduction cloud nécessite un abonnement actif et une connexion Internet. Seul le texte sortant (ce que vous tapez) est traduit — kAIboard ne lit, n'intercepte ni ne traite en aucune façon les messages entrants. Ce choix est intentionnel pour garantir une confidentialité maximale.
Qu'est-ce que la traduction sur l'appareil et comment fonctionne-t-elle ?
kAIboard offre également un mode de traduction entièrement gratuit et hors ligne, basé sur Google ML Kit. Il ne nécessite ni abonnement ni connexion Internet.
Comment l'utiliser : Effectuez un appui long sur un chip de suggestion dans la barre de suggestions au-dessus du clavier. Une fenêtre contextuelle s'ouvre avec le texte capturé du champ de saisie et une grille de toutes les langues pour lesquelles vous avez téléchargé un paquet. Touchez la langue cible : la traduction est instantanée sur l'appareil. Choisissez ensuite Insérer (remplace le texte dans le champ) ou Copier (dans le presse-papiers). Le bouton Fermer vous permet de revenir en arrière sans aucune action.
Préparation : Allez dans Paramètres → Paquets de Traduction et téléchargez les paquets de langues souhaités (~30 Mo chacun). Les 14 langues de kAIboard sont prises en charge.
Quand l'utiliser : La traduction sur l'appareil est idéale pour les traductions rapides et simples et pour les situations sans connexion Internet. Pour les textes complexes ou nécessitant une qualité élevée, la traduction cloud avec IA (qui nécessite un abonnement) offre de meilleurs résultats.
Confidentialité : La traduction sur l'appareil ne transmet aucune donnée à des tiers. Le texte reste exclusivement sur votre appareil.
Que se passe-t-il avec les contacts en langues non latines (russe, ukrainien, grec, géorgien) ?
Lorsque la traduction est active pour un contact dont la langue utilise un alphabet non latin (russe, ukrainien, grec, géorgien), le clavier passe automatiquement à la disposition de la langue système de votre appareil (ex. français) pour vous permettre de taper confortablement. Vous tapez dans votre langue et la traduction se charge de convertir le texte dans l'alphabet et la langue du contact lorsque vous appuyez sur Entrée. La correction automatique et les suggestions s'adaptent également à la langue de la disposition affichée.
Lorsque la traduction est désactivée pour le même contact (par un second appui long sur Entrée), la disposition revient automatiquement à l'alphabet natif du contact (cyrillique, grec ou géorgien).
La traduction est-elle sécurisée ? Mes messages sont-ils enregistrés ?
Traduction cloud (IA) : Le texte est transmis de manière sécurisée via une connexion HTTPS chiffrée à un relais Cloudflare, qui le transmet à l'API OpenAI pour la traduction. Le texte n'est jamais enregistré sur aucun serveur — il transite et est renvoyé immédiatement. La clé API OpenAI n'est jamais exposée sur votre appareil.
Traduction sur l'appareil : Le texte ne quitte jamais votre appareil. La traduction est effectuée entièrement en local via Google ML Kit. Aucune donnée n'est transmise à des serveurs externes.
4. Clavier et saisie
Comment fonctionne la correction automatique ?
La correction automatique de kAIboard utilise un système multifactoriel qui analyse la distance d'édition entre le mot tapé et les candidats du dictionnaire, le contexte de la phrase (les mots précédents), la fréquence réelle d'utilisation des mots, la proximité des touches sur le clavier et vos habitudes personnelles de frappe. Le système prend en charge la correction des transpositions (lettres inversées), des doubles manquants, des touches adjacentes pressées par erreur et des caractères accentués manquants — dans les 13 langues prises en charge, y compris les langues avec des diacritiques complexes comme le turc, le polonais et le grec.
La correction automatique est intentionnellement conservative : elle affiche les corrections dans la barre de suggestions et ne les applique automatiquement que lorsque le système est suffisamment sûr. Il n'y a rien de plus frustrant qu'un clavier qui écrase ce que vous vouliez réellement taper. Le contrôle reste entre vos mains.
Si la correction automatique applique une correction indésirable, vous pouvez l'annuler en appuyant sur la touche de suppression dans un délai d'environ une seconde et demie — le texte original est restauré.
Les prédictions de kAIboard sont-elles de bonne qualité ?
Le moteur de prédiction de kAIboard repose sur des bases solides : des modèles linguistiques statistiques (KenLM), des dictionnaires complets (Hunspell) et un système d'apprentissage personnalisé qui s'améliore avec chaque mot que vous tapez — le tout fonctionne entièrement sur votre appareil sans aucune dépendance au cloud.
Cela dit, kAIboard est développé par un seul développeur indépendant. Les prédictions sont solides et s'améliorent significativement avec l'utilisation, mais le système est en développement et amélioration constants — chaque mise à jour apporte des perfectionnements en matière de précision et de réactivité des suggestions.
Ce qui distingue véritablement kAIboard, c'est quelque chose qu'aucun autre clavier ne fait : savoir de quelle langue vous avez besoin avant même que vous ne tapiez un seul caractère.
kAIboard apprend-il de mes habitudes de frappe ?
Oui. Le système d'apprentissage enregistre les mots que vous utilisez le plus fréquemment, les combinaisons de mots les plus courantes (jusqu'à des triples de mots consécutifs) et les noms propres que vous tapez. Les suggestions s'améliorent au fil du temps grâce à un mécanisme intelligent de décroissance : les habitudes récentes pèsent plus que les anciennes, de sorte que le système s'adapte à mesure que votre style d'écriture évolue.
L'apprentissage ne se fait que lorsque vous touchez une suggestion dans la barre — les corrections automatiques ne sont pas enregistrées pour éviter que des erreurs de correction ne soient apprises comme des habitudes. Si une correction est erronée et que vous la rejetez, le système apprend à ne plus la proposer.
Toutes les données d'apprentissage restent sur votre appareil et peuvent être supprimées à tout moment depuis la section Confidentialité dans les Paramètres.
Existe-t-il des raccourcis clavier ?
Oui, kAIboard inclut deux raccourcis de frappe qui accélèrent l'écriture :
Double appui sur la barre d'espace → « . » (point + espace + majuscule automatique). Permet de terminer une phrase et d'en commencer une nouvelle avec un double appui rapide.
Double appui sur la touche point → « , » (virgule + espace). C'est un raccourci exclusif à kAIboard — aucun autre clavier ne le propose. Permet d'insérer rapidement une virgule sans la chercher dans la disposition.
Les deux raccourcis ne se déclenchent qu'avec deux appuis rapides consécutifs (dans un délai de 300 ms) et n'interfèrent ni avec la saisie normale ni avec l'appui long (qui ouvre respectivement le sélecteur de langue et le menu contextuel de ponctuation).
Puis-je modifier la taille du clavier ?
Oui. Dans les Paramètres de l'application, vous pouvez choisir entre trois tailles : Petit (plus compact, idéal pour les grands écrans ou l'utilisation à une main), Moyen (par défaut, équilibré) et Grand (touches plus grandes, idéal pour ceux qui préfèrent des cibles plus larges). Le changement s'applique immédiatement à toutes les dispositions (lettres, symboles, chiffres) sans redémarrage.
Puis-je personnaliser la vibration et les sons des touches ?
Oui. kAIboard propose un système de retour haptique différencié à trois niveaux : la vibration est légère pour les lettres, moyenne pour la barre d'espace et la ponctuation, et ferme pour la touche Entrée et la touche de suppression. Vous pouvez régler l'intensité de la vibration avec un curseur de 0 % à 100 % dans les Paramètres, ou la désactiver entièrement.
Pour le son, vous pouvez choisir entre les sons système Android ou activer les sons personnalisés kAIboard, qui sont également différenciés par type de touche, avec un curseur de volume dédié. Les sons personnalisés s'activent via un interrupteur séparé dans les Paramètres.
5. Confidentialité et données
Quelles données kAIboard collecte-t-il ?
kAIboard suit une approche local-first. La détection des contacts, la correction automatique, les prédictions, les préférences linguistiques et la traduction sur l'appareil se font entièrement sur votre appareil. Les seules données envoyées à l'extérieur sont le texte que vous choisissez de traduire avec la traduction cloud IA (via une connexion HTTPS sécurisée), et il n'est jamais enregistré sur aucun serveur. La traduction sur l'appareil ne transmet aucune donnée à des tiers.
Aucune analyse, aucun suivi, aucun identifiant publicitaire, aucun cookie, aucun profilage.
kAIboard est-il conforme au RGPD ?
Oui. kAIboard propose quatre options dans la section Confidentialité : exporter vos données au format JSON, supprimer uniquement les données d'apprentissage, supprimer toutes les données locales (y compris les paquets de traduction sur l'appareil téléchargés), ou supprimer toutes les données cloud. Les données cloud (informations d'abonnement) sont automatiquement supprimées après 90 à 365 jours d'inactivité.
Les rapports d'erreurs (crash reports) sont entièrement facultatifs : vous pouvez les activer ou les désactiver à tout moment dans les Paramètres. Lors de la première activation, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Les rapports d'erreurs ne contiennent que des informations techniques sur les erreurs et des métadonnées de l'appareil — ils ne contiennent jamais de texte tapé, de noms de contacts ou d'autres données personnelles.
Que sont les journaux administrateur visibles dans l'application ?
Pour garantir une transparence maximale, kAIboard enregistre automatiquement un journal chaque fois qu'une modification est effectuée sur votre compte côté serveur — par exemple, en cas de remboursement de tokens suite à un litige ou un problème technique. Ces journaux sont visibles dans la section dédiée de l'application, vous permettant de vérifier à tout moment si et quand une opération a été effectuée sur votre compte. S'il n'y a pas de journaux, cela signifie qu'aucune modification côté serveur n'a jamais été effectuée. Les journaux administrateur sont automatiquement supprimés selon la politique de conservation des données, ou vous pouvez les supprimer manuellement avec le bouton « Supprimer les données cloud » dans la section Confidentialité.
Puis-je supprimer toutes mes données ?
Oui. Allez dans Paramètres → Confidentialité et utilisez les boutons disponibles :
Exporter les données : Téléchargez vos données d'apprentissage au format JSON.
Supprimer les données d'apprentissage : Efface les prédictions personnalisées et les noms propres appris, en conservant tous les autres paramètres.
Supprimer toutes les données locales : Efface tous les paramètres, les préférences linguistiques, les données d'apprentissage et les paquets de traduction téléchargés. L'application redémarre comme une installation neuve. Les modèles de prédiction et les paquets de traduction devront être retéléchargés.
Supprimer les données cloud : Supprime toutes les informations d'abonnement, l'historique et les journaux administrateur des serveurs Firebase.
La désinstallation de l'application supprime automatiquement toutes les données locales.
6. Tarifs et abonnement
Combien coûte kAIboard ?
kAIboard est un achat unique à 2,39 € (taxes comprises). Il inclut toutes les fonctions principales : changement automatique de langue, correction automatique intelligente, prédiction de mots, traduction sur l'appareil gratuite (ML Kit), raccourcis clavier, retour haptique personnalisable, sélecteur d'emojis, gestion des langues des contacts et sauvegarde locale.
Qu'apporte l'abonnement ?
L'abonnement mensuel optionnel débloque deux fonctions premium : la Traduction IA Cloud (powered by OpenAI, qualité supérieure pour les textes complexes) et la sauvegarde sur Google Drive.
Trois forfaits sont disponibles selon l'utilisation mensuelle de traductions : Plus (3,49 €/mois — ~2 130 traductions), Pro (5,99 €/mois — ~4 200 traductions) et Max (9,49 €/mois — ~8 530 traductions). Les trois forfaits ne diffèrent que par le nombre de traductions mensuelles.
La traduction sur l'appareil (ML Kit) reste gratuite pour tous les utilisateurs, indépendamment de l'abonnement.
Puis-je utiliser mon abonnement sur plusieurs appareils ?
Oui. Votre solde de tokens se synchronise sur tous les appareils utilisant le même compte Google Play. La limite mensuelle de tokens est partagée — par exemple, si vous avez 250 000 tokens avec le forfait Plus, ce total est partagé entre tous vos appareils.
Que se passe-t-il si j'annule l'abonnement et réinstalle l'application ?
Avec un abonnement actif (non annulé) : Si vous désinstallez et réinstallez l'application, ou si vous l'installez sur un nouvel appareil ou plusieurs appareils avec le même compte Google, l'abonnement et le solde de tokens se synchronisent automatiquement via Google Play et Firebase. Vous n'avez rien à faire — la restauration se fait automatiquement au premier lancement.
Avec un abonnement annulé (période de grâce) : Si vous réinstallez l'application sur le même appareil, le système retrouve l'abonnement et le solde de tokens via Firebase et les restaure automatiquement, même pendant la période de grâce. Sur d'autres appareils qui avaient déjà l'application installée avec le même compte, la restauration devrait se faire automatiquement si l'appareil était déjà enregistré dans le système.
Comment fonctionne la sauvegarde ?
kAIboard propose deux options de sauvegarde. Tous les utilisateurs peuvent créer une sauvegarde locale de leurs paramètres et données d'apprentissage. Les abonnés peuvent également sauvegarder sur leur Google Drive personnel. Dans les deux cas, le solde de tokens de traduction est toujours synchronisé depuis le cloud — il n'est jamais enregistré dans le fichier de sauvegarde, pour éviter les duplications.
7. Dépannage
Le clavier ne change pas de langue automatiquement.
Vérifiez les points suivants :
- L'autorisation Contacts doit être activée
- Les deux services d'Accessibilité doivent être actifs (kAIboard en utilise deux)
- Le contact doit avoir un numéro de téléphone avec un indicatif international dans votre répertoire
- Si le contact n'est pas dans votre répertoire, vous pouvez attribuer la langue manuellement par un appui long sur la barre d'espace
La traduction ne fonctionne pas.
Pour la traduction cloud (IA) : Assurez-vous d'avoir un abonnement actif avec des tokens disponibles. Vérifiez que l'interrupteur général de traduction est activé dans les Paramètres de l'application. Assurez-vous d'avoir activé la traduction pour la conversation spécifique par un appui long sur la touche Entrée (l'icône doit afficher ⇄). Vous avez besoin d'une connexion Internet.
Pour la traduction sur l'appareil : Vérifiez que vous avez téléchargé les paquets de langues nécessaires depuis l'écran Paquets de Traduction dans les Paramètres. La traduction sur l'appareil s'active par un appui long sur une suggestion dans la barre de suggestions, pas via la touche Entrée.
L'icône de la touche Entrée n'affiche pas les flèches de traduction.
Vérifiez que l'interrupteur général de traduction est activé dans les Paramètres de l'application. S'il est activé, essayez de quitter la conversation et d'y revenir. L'icône ne change que dans les conversations où vous avez activé la traduction par un appui long sur Entrée.
Les suggestions prédictives n'apparaissent pas.
Vérifiez dans l'écran Modèles hors ligne que le modèle de prédiction a bien été téléchargé pour la langue que vous utilisez. Les dictionnaires de correction automatique sont inclus dans l'application, mais les modèles de prédiction de mots doivent être téléchargés séparément pour chaque langue.
La traduction sur l'appareil n'affiche pas de langues disponibles.
Vous devez d'abord télécharger au moins un paquet de langue depuis l'écran Paquets de Traduction dans les Paramètres. Chaque paquet pèse environ 30 Mo. Une fois téléchargé, la langue apparaîtra dans la grille de sélection lorsque vous effectuerez un appui long sur une suggestion dans la barre de suggestions.
Contact
Pour des questions, demandes RGPD ou signalements :
Email : support@kaiboard.eu
Site web: kaiboard.eu
Délai de réponse : Dans les 30 jours (Art. 12 RGPD)